Seite 3: Der Elfenhügel (The Elfin Hill)





Da öffnete sich der Elfenhügel und ein altes Elfenmädchen kam trippelnd heraus. Ihr Rücken war bloß, aber sonst war sie sehr anständig angezogen. Es war des alten Elfenkönigs Haushälterin, eine entfernte Verwandte, die ein Bernsteinherz auf der Stirn trug. Sie setzte die Beinchen so flink, tripp, tripp! Potztausend, wie sie trippeln konnte und zwar ging es hinunter ins Moor zum Nachtraben. »Sie werden zum Elfenhügel eingeladen für diese Nacht!« sagte sie, aber wollen Sie uns nicht zuvor einen großen Dienst erweisen und die Einladungen übernehmen? Sie müssen auch etwas tun, da sie selbst kein Haus machen! Es kommen einige hochvornehme Fremde aus dem Trollgeschlecht, die viel zu sagen haben, und deshalb will der alte Elfenkönig sich zeigen.« »Wer soll eingeladen werden?« fragte der Nachtrabe.

Just at this moment the elfin hill opened, and an old elfin maiden, hollow behind, came tripping out; she was the old elf king's housekeeper, and a distant relative of the family; therefore she wore an amber heart on the middle of her forehead. Her feet moved very fast, "trip, trip;" good gracious, how she could trip right down to the sea to the night-raven. "You are invited to the elf hill for this evening," said she; "but will you do me a great favor and undertake the invitations? you ought to do something, for you have no housekeeping to attend to as I have. We are going to have some very grand people, conjurors, who have always something to say; and therefore the old elf king wishes to make a great display." "Who is to be invited?" asked the raven.


Vokabular
trippeln = to trip
der bloße Rücken, der nackte Rücken = naked back
die Haushälterin = housekeeper
eine entfernte Verwandte = distant relative
die Stirn = forehead
das Moor = moor
einen Dienst erweisen = to do a favour
das Trollgeschlecht = troll's face
der Nachtrabe = night's raven






contact privacy statement imprint