Denke
                                      Dir einen großen breitschultrigen
                                      Mann mit einem unförmlich dicken Kopf,
                                      erdgelbem Gesicht, buschigten grauen Augenbrauen,
                                      unter denen ein Paar grünliche Katzenaugen
                                      stechend hervorfunkeln, großer, starker über
    die Oberlippe gezogener Nase.
Imagine a large broad-shouldered man, with a head disproportionately big, a face the color of yellow ochre, a pair of bushy grey eyebrows, from beneath which a pair of green cat's eyes sparkled with the most penetrating luster, and with a large nose curved over his upper lip. 
 
 
 
 Das schiefe
                                      Maul verzieht sich oft zum hämischen
                                      Lachen; dann werden auf den Backen ein
                                      paar dunkelrote Flecke sichtbar und ein
                                      seltsam zischender Ton fährt durch
    die zusammengekniffenen Zähne. 
 His wry mouth was often twisted into a malicious laugh, when a couple of dark red spots appeared upon his cheeks, and a strange hissing sound was heard through his gritted teeth. 
 
 
 
Coppelius
                                      erschien immer in einem altmodisch zugeschnittenen
                                      aschgrauen Rocke, eben solcher Weste und
                                      gleichen Beinkleidern, aber dazu schwarze
    Strümpfe und Schuhe mit kleinen Steinschnallen.
Coppelius always appeared in an ashen-gray coat, cut in old fashioned style, with waistcoat and breeches of the same color, while his stockings were black, and his shoes adorned with agate buckles. 
 
 
 
Die kleine Perücke reichte kaum bis über
                                      den Kopfwirbel heraus, die Kleblocken standen
                                      hoch über den großen roten Ohren
                                      und ein breiter verschlossener Haarbeutel
                                      starrte von dem Nacken weg, so daß man
                                      die silberne Schnalle sah, die die gefältelte
    Halsbinde schloß. 
 His little peruke scarcely reached farther than the crown of his head, his curls stood high above his large red ears, and a broad hair-bag projected stiffly from his neck, so that the silver clasp which fastened his folded cravat might be plainly seen.
 
 
 
Die ganze Figur
                                      war überhaupt widrig und abscheulich;
                                      aber vor allem waren uns Kindern seine
                                      großen knotigten, haarigten Fäuste
                                      zuwider, so daß wir, was er damit
    berührte, nicht mehr mochten. 
 His whole figure was hideous and repulsive, but most disgusting to us children were his coarse brown hairy fists. Indeed we did not like to eat anything he had touched with them.